中文之所以有危機,白話成為教育寫作工具后,文言文哪里去了?“五四”以后文言文并沒有廢除,現在的寫作要文白互見、相濟相融,才能將文言的對仗、簡潔、鏗鏘把文章“收緊”。否則只是白話只能將文章展開,卻不能緊實。
像成語“千山萬水”、“千軍萬馬”,都是犧牲些微的邏輯達成文字、語言的美感。他在外文研究所當所長時,用但丁的原文貼在門楣上,翻成白話:“放棄希望吧所有進來的人!”不夠有力。但譯成文言:“入此門者莫存幸念!”可以嚇到鬼神。
余光中主張“白以為常、文以應變、俚語以見真、西文以見新”,政治人物用句“兩岸的情況有高度不穩定性”是西化用法,違背中文語法而不自知,西化成災。
更荒謬的是,用慣簡體字的大陸竟主動將他名牌上的“余”改為“餘”,以為“餘光中”才是正體字寫法;北京晚輩稱他為“婊舅”、說自己為“婊妹”的兒子,讓余光中啼笑皆非,忙叫太座共賞。(發布日期:2006-10-10)